毛姆,是個相當聰明的作家。以高更為原型,創作了小說中的主角;小說中的"我",亦是作家,有些背景與毛姆本人相似,以夾敘夾議的方式進行。換言之,毛姆取材自高更或自己,或實或虛,或真或假,全憑其需要或想要,穿梭其中。
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
凱瑟琳‧霍爾(Catherine Hall)著;張琰譯。初版。臺北市:馬可孛羅文化出版。2012.01。男主角維多‧透納,是在劍橋耶穌學院攻讀博士學位的數學家,因故帶著未解的證明題,化名為史賓塞‧李妥,來帶陌生的山間農村,以農活交換住宿。原本疏離旁觀,但因農場女兒愛麗絲的純真親近,而慢慢敞開心扉,與農場、村莊的人有所往來,繼而受到觀注、讚賞、流言蜚語、懷疑……
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
歸根究柢,一個人永遠無法真正逃避一件事。只要是人,就必須歷盡生活的辛酸。如果你某一天是因為走運,另一次是由於怯懦,遲早你會遇上第三次的。 p.191-192生活的辛酸無法逃避,那誘惑呢?
...
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
事物的核心 The Heart of the Matter /格雷安‧葛林(Graham Greene)著/傅惟慈譯/臉譜出版/2001
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
Edward W. Said認為,「東方the orient」是一個歐洲觀點的再現;「東方主義Orientalism」這個詞語是基於歐洲人的西方經驗中,東方的特殊位置而來。東方不只是與歐陸毗鄰,它也是歐洲最大且最富足、最古老的殖民地,是其文明及語言的來源,它的文化競爭者,以及其最深、最常一再出現的「異己the other」意象。 p.2
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
Joseph Conard原著。何信勤譯。聯經出版公司。2006年出版
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
原著:Joseph Conrad。鄧鴻樹譯。聯經出版公司。2006年出版。
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
5歲因父親的政治立場,跟著被流放異鄉;16歲開始出海,用20年的時間體驗海洋人生。
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
以傳記而言,我覺得Norman Sherry對康拉德的生平閱歷及個性做了很深刻的描繪,而且資料蒐集之詳盡,讓我深感佩服。不僅將康拉德的作品與其實際經歷進行整合比對,更輔以大量的照片,包括:康拉德各個時期的照片、相關親友的照片,乃至於船員名單中康拉德的簽名、船長證書等,讓閱讀過程增加許多趣味。
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
Norman Sherry著,王梅春譯。城邦文化發行,2000年,初版。
Shinnel 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()